Aller au contenu

    Étude de cas · Yumeshima, Osaka · Japon

    L'Expo Universelle, dans toutes les langues.

    NaviLens fait partie du catalogue officiel de services universels de l'EXPO 2025. Tout visiteur pointe son téléphone vers un panneau du site, une façade de pavillon ou une signalétique de toilettes et entend l'information à voix haute dans sa langue — à plusieurs mètres et sans avoir à viser précisément.

    Panneau du site Expo 2025 avec carte circulaire de la « Forest of Tranquility / 静けさの森 », icônes des zones P, X, E, C, L, W, S et code NaviLens en cyan, magenta et jaune dans le coin inférieur droit

    13 avr — 13 oct 2025

    Expo 2025 Osaka, Kansai · Île de Yumeshima

    Multi-pavillons

    Healthcare, Kansai, Japon, NTT, Kurage… équipés de NaviLens

    42

    Langues lues à voix haute depuis chaque code

    Service officiel

    Listé sur le site des services universels d'EXPO 2025

    Le client

    Expo 2025
    Osaka, Kansai

    EXPO 2025 Osaka, Kansai, Japon est l'Exposition Universelle tenue du 13 avril au 13 octobre 2025 sur l'île artificielle de Yumeshima (Osaka). Sous le thème « Designing Future Society for Our Lives », elle réunit plus de 150 pavillons nationaux et thématiques.

    L'organisation a fait de l'accessibilité universelle une marque de fabrique : lignes guides, cartes tactiles, langue des signes, navigation shikAI et services pour les personnes nécessitant un accompagnement. NaviLens s'intègre à cette couche accessible comme système officiel d'information multilingue superposé à la signalétique même de l'Expo.

    Le déploiement est coordonné par AMC (Access Move Comfort) avec NaviLens Japan, en coopération avec les pavillons participants et l'organisation de l'événement.

    § Le défi

    Faire qu'une Expo Universelle parle à chaque visiteur.

    1. 01

      Un site à l'échelle urbaine

      L'Expo d'Osaka occupe l'île de Yumeshima avec plus de 150 pavillons, places, jardins, restaurants et services. Pour une personne déficiente visuelle, aller de la Porte Est au bon pavillon puis comprendre ce qui s'y trouve est un défi énorme sans couche numérique posée sur la signalétique.

    2. 02

      Un public radicalement international

      Des visiteurs du monde entier côtoient un public local majoritairement nippophone. La signalétique combine kanji, kana et anglais, mais ni l'arabe, ni l'espagnol, ni le chinois, ni le coréen — ni des dizaines d'autres langues — ne peuvent être imprimés sur chaque panneau.

    3. 03

      Coexister avec shikAI au sein du standard accessible

      L'Expo déploie shikAI pour la navigation entre portes et pavillons, lignes guides, cartes tactiles et services pour personnes en situation de handicap. NaviLens doit s'insérer comme couche d'information au sein de chaque espace, sans doubler les fonctions ni rompre le langage visuel de l'Expo.

    Façade du Kansai Pavilion (関西パビリオン) avec un grand code NaviLens carré posé à côté du lettrage en kanji, scannable à plusieurs mètres

    § La solution

    Un code NaviLens sur chaque élément d'information du site.

    Les codes NaviLens sont posés sur les grands et petits panneaux du site, sur les façades du Kansai Pavilion, du Pavillon du Japon et du Kurage / Jellyfish Pavilion, à l'intérieur de l'Osaka Healthcare Pavilion, sur la signalétique numérique avec QR de l'application EXPO2025 et à côté des portes des toilettes.

    L'app NaviLens GO les détecte à plusieurs mètres, en mouvement et sans viser, et restitue chaque cartouche — carte, panneau thématique, direction ou service — à la voix en japonais, en anglais et jusqu'à 42 langues.

    Cette couche cohabite avec shikAI — qui couvre la navigation entre portes et pavillons — pour une expérience accessible de bout en bout, documentée par les reportages d'utilisateurs aveugles publiés par Mirairo et la communauté NaviLens Japan.

    § Le déploiement

    Des codes sur chaque panneau, pavillon et service.

    Panneau-carte du site avec le cercle des zones X, S, P, L, W, C signalant « Inochi Park / いのちパーク », « Water Plaza / ウォータープラザ » et « Sora Plaza / 空の広場 », code NaviLens dans le coin inférieur gauche
    Détail macro d'un code NaviLens carré en cyan, magenta et jaune sur fond noir, avec le sceau « 多言語対応音声案内アプリ NaviLensコード · Multilingual voice guidance app NaviLens code » et la mascotte officielle d'Expo 2025 sur le QR de l'app EXPO2025
    Extérieur du Kansai Pavilion avec le panneau « KANSAI PAVILION » et la fresque en noir et blanc des icônes culturelles des préfectures de Wakayama, Tottori, Tokushima, Fukui et Mie
    Toiture textile blanche de l'Osaka Healthcare Pavilion (« Nest for Reborn ») avec l'entrée principale en bois sous la maille structurelle
    Panneau « いのちの湧水 · Cradle of Life » de l'Osaka Healthcare Pavilion avec schéma de la culture aquaponique en eau saumâtre et code NaviLens dans le coin supérieur droit ; trois visiteurs lisent le panneau
    Façade translucide du NTT Pavilion (« PARALLEL TRAVEL ») avec panneaux en tubes argentés sur ciel bleu et lettrage corporate en premier plan
    Signalétique numérique du site avec l'écran « 大阪・関西万博とSDGs » intégrant l'app EXPO2025, les icônes des ODD, le service eMover et un code NaviLens en bas d'écran
    Accès aux toilettes « トイレ · Toilets » avec pictogrammes homme, femme et toilettes accessibles à côté d'un code NaviLens carré, cheminement podotactile jaune et visiteurs entrant

    § Chronologie

    De l'ouverture à un héritage accessible.

    1. 2024

      Accord avec l'Expo et AMC comme intégrateur local

      AMC (Access Move Comfort), avec NaviLens Japan, coordonne le déploiement des codes sur signalétique, pavillons, toilettes, signalétique numérique et cartes du site, aligné sur les standards d'accessibilité universelle de l'Expo.

    2. 13 avr 2025

      Ouverture de l'Expo avec NaviLens actif

      Le jour d'ouverture, NaviLens fonctionne sur les grands et petits panneaux, sur la façade du Kansai Pavilion, au Pavillon du Japon, à la Kurage / Jellyfish Pavilion (« いのちの遊び場 クラゲ館 ») et à l'intérieur de l'Osaka Healthcare Pavilion, avec lecture à voix haute en 42 langues.

    3. Mai 2025

      Publié comme service universel officiel

      Le site officiel d'EXPO 2025 inclut NaviLens dans sa section « Universal Services & Support » sous « Informations sur les installations ». Le NaviLens Japan User Group publie l'annonce officielle dans sa communauté d'utilisateurs.

    4. Été — automne 2025

      Reportages d'utilisateurs déficients visuels

      Mirairo et le NaviLens Japan User Group publient des vidéos où des personnes aveugles combinent shikAI pour atteindre le pavillon et NaviLens pour écouter panneaux, cartes, signalétique numérique, toilettes et expériences à l'intérieur de l'Osaka Healthcare Pavilion et de la Kurage Pavilion.

    5. 13 oct 2025

      Clôture de l'Expo et héritage accessible

      Au bout de six mois, l'Expo ferme ses portes avec l'accessibilité multilingue et inclusive comme l'une de ses marques de fabrique — et un cas reproductible pour les futures Expositions Universelles et grands événements.

    § Ce qu'ils ont dit

    Ce qu'ils ont dit du projet.

    • “NaviLens a été publié sur le site officiel d'EXPO 2025 dans « Services Universels · Informations sur les installations ». Profitez du site de l'Expo avec NaviLens.”

      NaviLens Japan User Group

      Annonce officielle · « NaviLensがEXPO 2025のサービスとして公開されました »

      Presse: users.navilens.jp
    • “Application de guidage vocal multilingue NaviLens — le code est détecté à plusieurs mètres avec la caméra du téléphone et l'information du panneau est lue à voix haute dans la langue du visiteur.”
    • “Nous, personnes en situation de déficience visuelle, profitons aussi de l'Expo : NaviLens et shikAI permettent une expérience accessible de la Porte Est jusqu'aux pavillons, et à l'intérieur de chacun d'eux.”

    § Résultats

    Une Expo Universelle aussi audible.

    JA · EN · +40

    N'importe quel panneau du site, audible dans la langue du visiteur

    Multi-pavillons

    Codes sur signalétique, pavillons, cartes, toilettes et signalétique numérique

    Universel

    Reconnu comme service accessible officiel par l'organisation de l'Expo

    § Et votre destination ?

    Votre destination peut aussi guider en 42 langues.

    Parlez-nous de vos parcours, offices, monuments ou salles. Nous vous montrons comment NaviLens rendrait votre offre accessible —avec des cas comparables.