Étude de cas · Japon · Tokyo · Haneda Terminal 3
Haneda T3 s'annonce dans toutes les langues.
AMC (Access Move Comfort) installe des codes NaviLens dans le Tokyo International Air Terminal : signalétique suspendue, ascenseurs, toilettes, sorties de secours, arrêt de la navette inter-terminale et commerces de la galerie Edo Koji.

Haneda T3
Tokyo International Air Terminal (TIAT)
AMC
Opérateur du déploiement · Access Move Comfort
Halls · Edo Koji
Hall des départs, correspondances et zone commerciale Edo
42
Langues lues à voix haute par NaviLens GO
Le client
Tokyo International Air Terminal — Haneda T3 · exploité avec AMC
Le Tokyo International Air Terminal (TIAT) exploite le Terminal 3 de Haneda, la porte d'entrée internationale de Tokyo. Avec Japan Airport Terminal, NTT et Panasonic, il développe depuis des années une stratégie d'Information Universal Design pour améliorer l'hospitalité envers des visiteurs aux profils variés (NTT/Panasonic/JAT/TIAT, 2017).
En 2023, l'entreprise japonaise Access Move Comfort (AMC) a introduit NaviLens dans une partie du T3 : chaque code porte une petite étiquette « AMC » identifiant l'opérateur du déploiement.
Le résultat est une couche d'information sonore qui parcourt l'aéroport, du panneau d'accueil TIAT jusqu'aux restaurants et boutiques traditionnels d'Edo Koji au 4e étage.
§ Le défi
Faire en sorte qu'un aéroport international parle à chaque passager.
- 01
Un terminal international avec plusieurs langues
Haneda T3 (TIAT) reçoit des passagers en japonais, anglais, chinois et coréen. Pour les personnes aveugles, malvoyantes ou en difficulté de lecture, identifier à distance un panneau « Toilets », « Departures » ou « Shuttle Bus » dépendait encore du personnel ou d'un accompagnant.
- 02
Correspondances entre terminaux et modes de transport
La navette gratuite relie le T3 aux T1 et T2 toutes les 4 minutes jusqu'à 20h00. Lire un horaire imprimé sur une colonne ou un panneau de couloir à plusieurs mètres est compliqué pour beaucoup de passagers — surtout avec une valise et un embarquement serré.
- 03
Trouver l'ascenseur, les toilettes et la sortie de secours
Dans un bâtiment aussi grand, les points critiques — ascenseur, toilettes accessibles, sortie de secours, station de taxi officielle — doivent s'annoncer eux-mêmes. Le défi : le faire sans saturer la signalétique existante.

§ La solution
Un code à côté de chaque panneau et de chaque porte.
AMC installe NaviLens sur la signalétique suspendue (navette, correspondances domestiques, toilettes), les colonnes d'information, les ascenseurs, les sorties de secours, les arrêts de la navette gratuite et les enseignes de commerces.
L'application NaviLens GO détecte les codes à plusieurs mètres, en angle et sous la lumière naturelle de l'atrium, et les lit en 42 langues. Le même panneau sert un voyageur japonais, un visiteur chinois et un touriste européen aveugle.
§ Chronologie
De l'arrivée à l'embarquement.
- 2023
AMC installe NaviLens à Haneda T3
L'entreprise japonaise Access Move Comfort (AMC) pose des codes NaviLens sur une partie du Terminal 3 de Haneda, en les identifiant avec l'étiquette « AMC » sous chaque code. Cela couvre les halls, correspondances et zones commerciales.
- Wayfinding
Codes sur la signalétique suspendue
Les panneaux suspendus « Free Shuttle Bus to Terminal 1, 2 », « Domestic Connecting » et « Toilets » intègrent un code NaviLens parmi les pictogrammes. L'application les détecte à plusieurs mètres et les lit dans la langue du passager.
- Edo Koji
Restaurants et boutiques de la zone japonaise
Dans la galerie commerciale Edo Koji (4e étage), des restaurants comme Tsurutontan et des boutiques de yukatas exhibent un code NaviLens suspendu à leur enseigne : le voyageur aveugle peut savoir quel établissement se trouve devant lui sans avoir à lire l'enseigne.
§ Parcours
Du panneau TIAT à la galerie Edo Koji.

Accueil
Panneau TIAT — Tokyo International Air Terminal
Le grand panneau lumineux portant le logo TIAT porte sur son côté droit un code NaviLens avec l'étiquette « AMC ». Tout passager équipé de l'application NaviLens GO entend qu'il se trouve au Terminal 3 de Haneda et reçoit la première couche d'orientation à l'arrivée.

Wayfinding
« Free Shuttle Bus to Terminal 1, 2 » / « Domestic Connecting »
Les panneaux suspendus indiquant la navette inter-terminale et la correspondance avec les vols domestiques intègrent un code NaviLens parmi les pictogrammes. Le passager aveugle suit la signalétique sans avoir à s'approcher pour lire le texte en japonais, anglais, chinois ou coréen.

Correspondances
Colonne « Domestic Connecting » avec avis sur les taxis
La colonne blanche à côté des portes de correspondance domestique porte un code NaviLens encadré et une étiquette « AMC ». À côté, l'avis officiel sur les taxis sous licence est lu à haute voix, pour éviter que des passagers malvoyants prennent des taxis non autorisés.

Vertical
Ascenseur avec deux codes et répertoire des étages
L'ascenseur en verre cannelé porte deux codes NaviLens : un supérieur avec le répertoire des étages (Departures Lobby 3F, Arrivals Lobby 2F, Edens Plaza 1F) et un autre à côté du panneau de boutons, pour que l'usager sache quel étage il sélectionne.

Toilettes
Panneau « Toilets » multilingue
Le panneau bleu avec pictogrammes de toilettes et zone accessible intègre le code NaviLens à droite. L'application indique si les toilettes accessibles sont à gauche et quels services elles incluent — sans avoir à lire les kanji, le hangul ou l'anglais.

Hall
Horloge des départs et code au plafond
L'ensemble horloge numérique + code NaviLens est suspendu au plafond du hall des départs. L'usager se dirige vers la zone éclairée et entend la confirmation qu'il se trouve dans la zone Departures, avec l'heure actuelle lue par l'application.

Urgence
Sortie de secours avec code à côté du pictogramme
Au-dessus de la double porte vitrée, l'icône verte de sortie de secours partage l'espace avec un code NaviLens. En cas d'évacuation, la voix de l'application renforce la direction et décrit la sortie pour les personnes aveugles.

Transport
Arrêt de la navette inter-terminale
À l'arrêt extérieur du Free Shuttle Bus, l'horaire imprimé (T3 → T1 → T2 toutes les 4 minutes jusqu'à 20h00) porte le code NaviLens à côté. Le passager entend les fréquences et les horaires de premier/dernier service sans coller son visage au panneau.

Edo Koji
Boutique de yukatas dans la galerie japonaise
Dans la zone commerciale Edo Koji (4e étage), une boutique de yukatas exhibe le code NaviLens suspendu à son enseigne. L'application annonce le type d'établissement, ses produits et ses horaires sans avoir à entrer pour le vérifier.

Edo Koji
Restaurant Tsurutontan
Le restaurant Tsurutontan, spécialisé en udon, suspend son code NaviLens dans la lanterne japonaise à côté de l'entrée. Le client aveugle identifie le restaurant, entend la carte et localise l'entrée sans demander d'aide.
§ Résultats
Un terminal accessible de bout en bout.
Arrivée → embarquement
Cheminement continu : navette, correspondances, toilettes, sortie de secours
Multilingue
Même code lu en japonais, anglais, chinois, coréen et 38 autres langues
Commerce inclusif
Les restaurants et boutiques d'Edo Koji s'annoncent avec leur propre voix
§ Ce qu'ils ont dit
“羽田空港第3ターミナルの一部にナビレンスを設置させていただきました。AMC(株式会社アクセスムーブコンフォート)はバリアフリーな社会を実現し、すべての人々が自由に移動し、生活を楽しめるよう取り組んでいます。”
“Public Testing of Information Universal Design begins at Haneda Airport — World-leading hospitality enters trial phase at the 'Gateway to Japan'.”
“New Haneda Airport Terminal facilities accommodating the increase in international flights are fully operational from March 29, 2020 — coinciding with a 40% increase in international flight slots, including early morning and late-night flights.”
§ Et votre réseau ?
Votre prochaine gare peut aussi parler.
Parlez-nous de votre réseau, de vos points critiques et des KPI que vous voulez faire bouger. Nous vous montrons comment NaviLens s’intégrerait —avec des cas comparables.


