Étude de cas · Canada · Halifax
Pier 21, l'histoire de l'immigration lue à voix haute.
Le Musée canadien de l'immigration du Quai 21 intègre NaviLens dans les galeries, les services et les salles historiques pour que tout visiteur puisse s'orienter et parcourir le musée en 42 langues.

Halifax
Musée canadien de l'immigration du Quai 21
Quai 21
Musée national sur un quai historique
Expositions + salles
Signalétique, galeries et espaces publics
42
Langues lues à voix haute
Le client
Musée canadien de l'immigration du Quai 21 — Halifax, Nouvelle-Écosse
Le Quai 21 est le musée national canadien dédié à l'immigration et l'un des grands repères culturels d'Halifax. Le parcours visiteur conjugue patrimoine industriel du quai historique, mémoire collective et muséographie contemporaine.
Le musée déploie NaviLens aux points d'orientation, entrées de salles, galeries permanentes et espaces immersifs pour que les visiteurs puissent se déplacer plus en autonomie sans altérer l'architecture ni la muséographie.
La technologie est intégrée comme solution officielle dans le Plan d'accessibilité 2023-2025 et le nouveau Plan d'accessibilité 2026-2028, conformément à la Loi canadienne sur l'accessibilité : la page officielle confirme « nearly 100 codes around the Museum » (pier21.ca/visit/accessibility, quai21.ca/visiter/accessibilite, Rapports de progrès en accessibilité 2023, 2024 et 2025).
§ Le défi
Faire qu'un musée national puisse aussi orienter par la voix.
- 01
Un musée à la narration en couches
Le Quai 21 conjugue histoire de l'immigration, scénographies immersives, galeries thématiques et zones d'accueil pour des publics très variés. La signalétique devait aider à s'orienter sans briser le récit muséographique.
- 02
Bilingue, international et accessible
Le musée accueille un public local, scolaire et international dans un cadre bilingue anglais-français. L'information devait pouvoir être lue à voix haute et à distance, y compris pour les personnes aveugles ou malvoyantes.
- 03
Des services aux salles historiques
Marquer une seule galerie ne suffisait pas : il fallait couvrir les toilettes, les entrées de salles comme le Rudolph P. Bratty Hall et les zones immersives comme la cabine du navire, en créant une couche d'orientation cohérente sur tout le parcours.

§ La solution
Un code à côté de chaque décision de parcours.
Le Quai 21 répartit des codes NaviLens aux entrées de salles, aux services, dans les galeries et les zones immersives. L'application NaviLens GO détecte le code à distance et lit l'information dans la langue du visiteur.
La couche d'accessibilité s'intègre sur les enseignes, murs et panneaux existants, en préservant intacte la muséographie du musée national canadien de l'immigration.
§ Chronologie
D'une signalétique de base à un parcours complet.
- Accès
Services et points clés
Le Quai 21 intègre NaviLens à des points d'orientation de base comme les washrooms et les accès, pour que tout visiteur identifie rapidement les services essentiels sans avoir à lire de près.
- Exposition
Galeries permanentes et interactives
Les codes sont intégrés aux zones d'exposition telles que « make préparer », « Map Out Your Roots / Retracez vos racines » et la galerie consacrée aux arrivées européennes, reliant signalétique et récit muséographique.
- Parcours
Salles historiques et hall principal
La solution s'étend à des espaces comme le Rudolph P. Bratty Hall et aux recréations historiques du voyage migratoire, aidant à parcourir l'ensemble du musée avec une expérience plus autonome et multilingue.
§ Parcours
Des washrooms jusqu'au Rudolph P. Bratty Hall.

Services
Washrooms / toilettes
Les toilettes du musée portent des codes NaviLens au-dessus de chaque accès, renforçant l'identification des services essentiels dans un environnement bilingue anglais-français.

Interactif
Make préparer
Dans l'espace interactif sur l'alimentation et les nouvelles habitudes, NaviLens accompagne les panneaux pour faciliter l'exploration et la lecture vocale du parcours.

Orientation
Map Out Your Roots / Time to Reflect
La transition entre les zones de réflexion et de cartographie des racines intègre des codes NaviLens à côté de la signalétique pour orienter dans des espaces à forte charge graphique et chromatique.

Galerie
Arrivées d'Europe
La grande galerie sur l'immigration européenne au Canada ajoute NaviLens aux cartes, vitrines et panneaux, facilitant la navigation dans une salle ouverte et de grande échelle.

Scénographie
Recréation de la cabine de navire
La recréation du trajet migratoire à l'intérieur du navire conserve son ambiance historique tandis que NaviLens aide à localiser l'accès et à suivre l'itinéraire d'exposition.

Salle
Rudolph P. Bratty Hall — vue d'ensemble
Depuis le hall principal, NaviLens guide vers le Rudolph P. Bratty Hall et d'autres zones d'exposition, rendant visible la hiérarchie spatiale de ce bâtiment industriel patrimonial.

Salle
Rudolph P. Bratty Hall — accès
L'accès au Rudolph P. Bratty Hall porte un code NaviLens à côté de l'enseigne de salle, permettant d'identifier l'espace à distance et de l'enchaîner avec le reste du parcours du musée.
§ Résultats
Un musée plus facile à parcourir et à comprendre.
Zéro travaux
Codes intégrés sur la signalétique et les panneaux existants
Voix + 42 langues
Signalétique et contenus lus à voix haute
Musée national
Accessibilité alignée sur une référence internationale
§ Ce qu'ils ont dit
“To improve accessibility, the Museum uses NaviLens technology. Download the free NaviLens App. You can scan nearly 100 codes around the Museum.”
“The Museum uses NaviLens technology to ensure an inclusive experience for those with visual, hearing, or mobility impairments.”
§ Et votre destination ?
Votre destination peut aussi guider en 42 langues.
Parlez-nous de vos parcours, offices, monuments ou salles. Nous vous montrons comment NaviLens rendrait votre offre accessible —avec des cas comparables.


