Aller au contenu

    Étude de cas · Canada · Halifax

    Pier 21, l'histoire de l'immigration lue à voix haute.

    Le Musée canadien de l'immigration du Quai 21 intègre NaviLens dans les galeries, les services et les salles historiques pour que tout visiteur puisse s'orienter et parcourir le musée en 42 langues.

    Entrée du Rudolph P. Bratty Hall au Musée canadien de l'immigration du Quai 21, avec un code NaviLens

    Halifax

    Musée canadien de l'immigration du Quai 21

    Quai 21

    Musée national sur un quai historique

    Expositions + salles

    Signalétique, galeries et espaces publics

    42

    Langues lues à voix haute

    Le client

    Musée canadien de l'immigration du Quai 21 — Halifax, Nouvelle-Écosse

    Le Quai 21 est le musée national canadien dédié à l'immigration et l'un des grands repères culturels d'Halifax. Le parcours visiteur conjugue patrimoine industriel du quai historique, mémoire collective et muséographie contemporaine.

    Le musée déploie NaviLens aux points d'orientation, entrées de salles, galeries permanentes et espaces immersifs pour que les visiteurs puissent se déplacer plus en autonomie sans altérer l'architecture ni la muséographie.

    La technologie est intégrée comme solution officielle dans le Plan d'accessibilité 2023-2025 et le nouveau Plan d'accessibilité 2026-2028, conformément à la Loi canadienne sur l'accessibilité : la page officielle confirme « nearly 100 codes around the Museum » (pier21.ca/visit/accessibility, quai21.ca/visiter/accessibilite, Rapports de progrès en accessibilité 2023, 2024 et 2025).

    § Le défi

    Faire qu'un musée national puisse aussi orienter par la voix.

    1. 01

      Un musée à la narration en couches

      Le Quai 21 conjugue histoire de l'immigration, scénographies immersives, galeries thématiques et zones d'accueil pour des publics très variés. La signalétique devait aider à s'orienter sans briser le récit muséographique.

    2. 02

      Bilingue, international et accessible

      Le musée accueille un public local, scolaire et international dans un cadre bilingue anglais-français. L'information devait pouvoir être lue à voix haute et à distance, y compris pour les personnes aveugles ou malvoyantes.

    3. 03

      Des services aux salles historiques

      Marquer une seule galerie ne suffisait pas : il fallait couvrir les toilettes, les entrées de salles comme le Rudolph P. Bratty Hall et les zones immersives comme la cabine du navire, en créant une couche d'orientation cohérente sur tout le parcours.

    Espace d'exposition « make préparer » au Quai 21 avec codes NaviLens intégrés

    § La solution

    Un code à côté de chaque décision de parcours.

    Le Quai 21 répartit des codes NaviLens aux entrées de salles, aux services, dans les galeries et les zones immersives. L'application NaviLens GO détecte le code à distance et lit l'information dans la langue du visiteur.

    La couche d'accessibilité s'intègre sur les enseignes, murs et panneaux existants, en préservant intacte la muséographie du musée national canadien de l'immigration.

    § Chronologie

    D'une signalétique de base à un parcours complet.

    1. Accès

      Services et points clés

      Le Quai 21 intègre NaviLens à des points d'orientation de base comme les washrooms et les accès, pour que tout visiteur identifie rapidement les services essentiels sans avoir à lire de près.

    2. Exposition

      Galeries permanentes et interactives

      Les codes sont intégrés aux zones d'exposition telles que « make préparer », « Map Out Your Roots / Retracez vos racines » et la galerie consacrée aux arrivées européennes, reliant signalétique et récit muséographique.

    3. Parcours

      Salles historiques et hall principal

      La solution s'étend à des espaces comme le Rudolph P. Bratty Hall et aux recréations historiques du voyage migratoire, aidant à parcourir l'ensemble du musée avec une expérience plus autonome et multilingue.

    § Parcours

    Des washrooms jusqu'au Rudolph P. Bratty Hall.

    • Pier 21 — Washrooms / toilettes con código NaviLens

      Services

      Washrooms / toilettes

      Les toilettes du musée portent des codes NaviLens au-dessus de chaque accès, renforçant l'identification des services essentiels dans un environnement bilingue anglais-français.

    • Pier 21 — Make préparer con código NaviLens

      Interactif

      Make préparer

      Dans l'espace interactif sur l'alimentation et les nouvelles habitudes, NaviLens accompagne les panneaux pour faciliter l'exploration et la lecture vocale du parcours.

    • Pier 21 — Map Out Your Roots / Time to Reflect con código NaviLens

      Orientation

      Map Out Your Roots / Time to Reflect

      La transition entre les zones de réflexion et de cartographie des racines intègre des codes NaviLens à côté de la signalétique pour orienter dans des espaces à forte charge graphique et chromatique.

    • Pier 21 — Arrivées d'Europe con código NaviLens

      Galerie

      Arrivées d'Europe

      La grande galerie sur l'immigration européenne au Canada ajoute NaviLens aux cartes, vitrines et panneaux, facilitant la navigation dans une salle ouverte et de grande échelle.

    • Pier 21 — Recréation de la cabine de navire con código NaviLens

      Scénographie

      Recréation de la cabine de navire

      La recréation du trajet migratoire à l'intérieur du navire conserve son ambiance historique tandis que NaviLens aide à localiser l'accès et à suivre l'itinéraire d'exposition.

    • Pier 21 — Rudolph P. Bratty Hall — vue d'ensemble con código NaviLens

      Salle

      Rudolph P. Bratty Hall — vue d'ensemble

      Depuis le hall principal, NaviLens guide vers le Rudolph P. Bratty Hall et d'autres zones d'exposition, rendant visible la hiérarchie spatiale de ce bâtiment industriel patrimonial.

    • Pier 21 — Rudolph P. Bratty Hall — accès con código NaviLens

      Salle

      Rudolph P. Bratty Hall — accès

      L'accès au Rudolph P. Bratty Hall porte un code NaviLens à côté de l'enseigne de salle, permettant d'identifier l'espace à distance et de l'enchaîner avec le reste du parcours du musée.

    § Résultats

    Un musée plus facile à parcourir et à comprendre.

    1. Zéro travaux

      Codes intégrés sur la signalétique et les panneaux existants

    2. Voix + 42 langues

      Signalétique et contenus lus à voix haute

    3. Musée national

      Accessibilité alignée sur une référence internationale

    § Ce qu'ils ont dit

    • “To improve accessibility, the Museum uses NaviLens technology. Download the free NaviLens App. You can scan nearly 100 codes around the Museum.”
    • “The Museum uses NaviLens technology to ensure an inclusive experience for those with visual, hearing, or mobility impairments.”

    § Et votre destination ?

    Votre destination peut aussi guider en 42 langues.

    Parlez-nous de vos parcours, offices, monuments ou salles. Nous vous montrons comment NaviLens rendrait votre offre accessible —avec des cas comparables.