導入事例 · コルドバ、スペイン
+30 m先から自ら知らせるタクシー乗り場。
コルドバ市役所がCórdoba Incluyeの枠組みでONCEと協力し、市内50か所のタクシー乗り場にNaviLensを導入。誰もが先頭位置に立ち、音声で乗り場情報を知ることができるようになりました。

50
NaviLens導入のコルドバのタクシー乗り場
+30 m
乗り場先頭でのコード読取距離
Córdoba Incluye
市のアクセシビリティ・プログラム
42
サインから音声で読み上げる言語
クライアント
コルドバ市役所
Córdoba Incluye
コルドバ市役所のインクルージョン・アクセシビリティ部門は、副市長ベルナルド・ホルダーノが率い、Córdoba Incluyeプログラムを推進してコルドバをよりアクセシブルな街にしています。NaviLensはその柱の一つで、AUCORSAのバス停とフリオ・ロメロ・デ・トーレス美術館での好結果を受けて、タクシーサービスにも展開されました。
市は首都の50か所のタクシー乗り場に「NaviLens GOでスキャン」サインを設置する目標を掲げました。展開はコルドバのONCEと共同で行われ、検出と音声読み上げテキストを検証。薬局、ATM、眼鏡店、公共施設も含むより広範な戦略の一環です。
報道で確認されたマイルストーン:2022年8月23日Diario Córdobaが50か所のタクシー乗り場にNaviLensを設置すること、すでに27か所完了と報じる。2022年3月31日市が市内NaviLens累計4,000インタラクションを発表。市の公式資料「タクシー乗り場のアクセシビリティ改善」cordoba.es。
§ 課題
乗り場先頭が自ら認識されるように。
- 01
見えなくても乗り場先頭を見つける
視覚障害者や弱視者にとって、タクシー乗り場がどこから始まるか—最初の車に乗るためにどこに立てばよいか—を見つけることは、街路で最も分かりにくい点の一つです。標準的な支柱は他のストリートファニチャーと区別できません。
- 02
どの乗り場かと使い方を知る
乗り場名(アベニーダ・アエロプエルト、ミニステリオス、カルロス・カスティージャ・デル・ピーノなど)、正確な位置、サービスの補足情報は支柱のサインに印刷されているだけで、遠くからや視覚なしでは読めませんでした。
- 03
市全体で同じ言語を
Córdoba Incluyeの枠内で、市はAUCORSAバス停、薬局、ATM、眼鏡店、公共施設にすでに展開されている「NaviLens GOでスキャン · コルドバ市役所 · Córdoba Incluye」と同等のサインを全タクシー乗り場に設置することを望みました。

§ ソリューション
すべての支柱にサインを。
各タクシー乗り場は識別プレートの隣の支柱に「NaviLens GOでスキャン · コルドバ市役所 · Córdoba Incluye」サインを設置しました。NaviLensアプリは+30 m以上離れた位置から、動きながらピントを合わせずに検出します。
利用者は乗り場名(アベニーダ・アエロプエルト、ミニステリオス、カルロス・カスティージャ・デル・ピーノなど)、乗り場先頭での正確な位置、サービス情報を、英語、フランス語、ドイツ語、アラビア語でも聞くことができます。検証はコルドバのONCEと共同で行われました。
§ タイムライン
一つの乗り場からネットワーク全体へ。
- 2021
最初のパイロット:カルロス・カスティージャ・デル・ピーノ保健センター
市はCórdoba IncluyeとコルドバのONCEと共同で、距離検出と音声読み上げを検証するため、カルロス・カスティージャ・デル・ピーノ保健センターのタクシー乗り場に最初のNaviLensサインを設置しました。
- 2022年3月31日
好評価:システムは機能する
ベルナルド・ホルダーノが報道に成果を発表:コルドバのNaviLensコードはすでに約4,000回使用され(うち1,200回はフリオ・ロメロ・デ・トーレス美術館)、市はサービスを拡大することを決定。アプリは34言語に対応し観光客にも有用です。(現在NaviLensは42言語に対応。)
- 2022年8月23日
アクセシブルな50か所のタクシー乗り場の発表
インクルージョン・アクセシビリティ担当副市長がカルロス・カスティージャ・デル・ピーノのタクシー乗り場で、市内50か所すべてのタクシー乗り場にNaviLensコードを設置すると発表。27か所はすでにONCEと共に設置済み、残り23か所は検出を確実にするため小さな修正を加えます。
- モデル
街路上の統一規格
各乗り場は「NaviLens GOでスキャン · コルドバ市役所 · Córdoba Incluye」サインを掲げます。+30 m以上離れた位置から、動きながらピントを合わせずに、利用者を乗り場先頭に位置づけ、名前、位置、サービス情報を42言語で音声で届けます。
§ 現場から
コルドバの支柱と乗り場先頭。





§ 各メディアの声
市役所が語ったこと。
“Al detectar el código con el teléfono móvil, la persona con discapacidad visual o baja visión se sitúa en la cabecera de la parada de taxis, de forma que da una referencia que no tenía anteriormente. La lectura del código alcanza un radio de más de +30 m.”
“Se han colocado ya dichos códigos en 27 paradas de taxi de la mano de personas de la ONCE, que están muy contentos con el resultado, y falta adoptar alguna modificación para implantarlo en las 23 paradas restantes.”
“La implantación progresiva del Sistema NaviLens facilitará a las personas ciegas y con baja visión mejorar su autonomía en el uso de los servicios públicos al orientarse en el espacio y acceder a información útil de los recursos del entorno.”
§ 成果
誰もが使えるタクシーサービス。
50
NaviLens標識付きのコルドバのタクシー乗り場
100%
サイン情報(乗り場、位置、サービス)を音声で読み上げ
0
乗り場先頭を特定する際の視覚的障壁


